2017/1/25

【四方田犬彥文集】《天才的餐桌》春天是美食的季節

四方田犬彥作品選集3
天才的餐桌
四方田犬彥 
嚴可婷 
ISBN 978-986-6359-64-4 (平裝) NT$ : 360


只有食慾,是人類死前唯一剩下的事物
──莒哈絲

烹小鮮若治大國
二十五道竊取自藝術家、文學家、歷史名人對食物的珍貴記憶
貨真價實下手烹調、入口品嚐
透視飲食背後的文化觀點與歷史意涵:

羅蘭.巴特的天婦羅、谷崎潤一郎的柿葉壽司
小津安二郎的咖哩壽喜燒、武滿徹的松茸義大利麵
莒哈絲的越式豬肉、歐姬芙的酪梨湯
還有《金瓶梅》的蟹肉料理、明治天皇的午餐盛宴……

舒國治、彭怡平、焦桐 垂涎推薦

飲食和文化的深刻互文
最富想像力的料理實踐
不可思議的行為藝術
把天才的餐桌端到你我面前

回顧歷史,許多藝術家都熱愛美食。不僅是為了滿足食慾,這跟他們與生俱來、對世界幾近貪婪的好奇心相當吻合。有些人留下自己蒐集的精彩食譜,也有些人透過傳記,留下食慾旺盛的形象。不分東方或西方,他們都是拉伯雷的孩子。
──四方田犬彥

作者簡介
四方田犬彥
  一九五三年生於日本兵庫縣西宮。畢業於東京教育大學農學部附屬中學、高中,於東京大學文學部主修宗教學、研究所學習比較文學。現於明治學院大學教授電影史。《月島物語》(集英社文庫)榮獲齊藤綠雨文學獎,《歡迎來到電影史》(岩波書店)獲三得利學藝獎,《摩洛哥流謫》(新潮社)獲伊藤整文學獎。其他還著有《摩滅之賦》(筑摩書房)、《電影和表象不可能性》(產業圖書),譯著有《回到巴勒斯坦》(作品社),鮑爾斯《優雅的獵物》(新潮社)等。

譯者簡介
嚴可婷
東吳大學日文系畢業。曾任職誠品書店、遠流出版集團等機構,現從事翻譯。作品曾刊於《聯合文學》、《印刻文學生活誌》特集,譯有貴田庄《小津安二郎的餐桌》、鹿島茂《古書比孩子重要》、柏井壽《美食有這麼了不起嗎?》(原名《憂食論》)、赤瀨川原平、藤森照信等合著《路上觀察學入門》(合譯)、村上春樹、和田誠等對談集《魷魚干電影院》(合譯)等書。

作者後記

本書以二○○二年到三年之間,我在《藝術新潮》雜誌發表的「藝術家的食慾」專欄為主,並增寫多篇與料理相關的文章。詳細的由來已經寫在別的地方,還請各位自行參考。

當新潮社的伊熊泰子小姐向我提出建議:世界上有些藝術家留下來的食譜,要不要依照內容實際烹調,試吃後寫下相關文章呢?我覺得這是很有趣的想法。早從音樂家羅西尼、作家大仲馬的時代,到近期撰寫《檀流料理》的檀一雄,許多人都詳實記錄過自己烹調、吃了什麼。而且歷史上也存在著一些偉大的人物,他們將食譜流傳到後世留下文人的印象,譬如像中國的袁枚、義大利的貴族阿圖希(Giovanni Maria Artusi)。或是像達文西或佛洛依德的情形,如果有後世的人所推測出的食譜,也會列入應當研究的藝術家名單中。接下來只要照我自己覺得美味的順序選擇料理就好,我想這會是件輕鬆愉快的工作,於是答應參與。事實上,當我向同業的友人們提到將為這個企劃案撰寫文章時,他們聽了非常羨慕。

實際上開始連載之後,我發現這份工作遠比預期辛苦。

首先非得從選定藝術家與食物開始,因此我必須閱讀大量資料。根本不可能只根據一本食譜照作。其中有半數是英文,像大仲馬的部分要讀法文,未來主義就像義大利文的風格一樣,要先找出各種語言的食譜,解讀相關的頁數。在寫葛拉斯的鰻魚料理這篇時,我特地找出一九五年代波蘭料理書籍的英譯本,瞭解相關知識。而且承蒙明治大學的張競教授、法國甜點研究家今田美奈子女士等多位專家指導,提供諮詢。在資料蒐集方面,專欄的企劃者伊熊小姐也貢獻良多。

在決定食譜之後,接下來到了實際製作的階段。一開始我還小看了這些料理,以為有半數可以自己完成,這完全是外行人過於樂觀的想法。烹飪出能提供拍攝、刊登在雜誌上的料理,跟個人的自家料理完全屬於不同層次。結果,我自己所完成的只有谷崎潤一郎的柿葉壽司、齋藤茂吉的牛奶鰻魚蓋飯。稍微難一點的菜色,則是請烹飪顧問濱田美里小姐製作,有時她會特地前來我在高輪的自宅,或是另外尋找其他適當的場所。如果是相當費工的料理,一開始我們就會聯絡相關的專門餐廳或烹飪學校,委託對方製作。我想一定有主廚邊苦笑著,進行這場奇怪的實驗吧。在澀澤龍彥先生的篇幅,我們特地請龍子夫人提供「作品」,在以吉本隆明先生為主題的專文,則直接請本人示範品嚐。在此也一併向前述諸位獻上感謝之情。

還有攝影。在拍攝女巫湯的照片時,為了烘托氣氛,我們向藝術家勝本光留小姐借她家庭院作為場地。拍攝剛完成的料理,就像拍攝雕刻一樣,需要周全的考量,為本書擔任攝影的廣瀨達郎先生與分秒流逝的時間戰鬥,與專欄連載時構思版面配置的日下潤一先生,也都是我要致謝的對象。

專欄實際上開始連載後,最初預定的陣容漸漸地產生變化。許多十九世紀的藝術家的食譜常有人提及,譬如像羅西尼或大仲馬,就予以排除,加重二十世紀小說家或畫家的比例。事實上我必須坦承,身為作者,專欄有相當程度反映出個人的喜好。有一次某位認識的友人讀後指出:四方田先生,你選的幾乎都是豬肉料理呢。原來起先刊登的幾篇像莒哈絲、歐姬芙、開高健,都是以豬肉料理為題材。這很明顯地反映出,我是個豬肉愛好者,只要不是牛肉或羊肉,以豬肉為素材,我就能完成精心製作的料理。聽到對方的批評指教之後,我連忙改變方向,轉寫鰻魚料理,從目錄上就能明顯看出這段軌跡。

寫完全書時,有兩件事讓我感到可惜,其中之一是沒有俄羅斯料理登場。我自己對俄國文學的研究不深,確實是原因之一;其實我曾經針對納博科夫的小說尋找線索,但是其中幾乎沒有提及食物的部分,這也是另一個因素。我閱讀他的傳記後,謎底揭曉。他在年輕時就裝了全口假牙,所以對食物的滋味沒什麼興趣。

另外還有一個遺憾,就是沒能聽到武滿徹本人親口說出,他吃完自己作的松茸義大利麵的感想。在信州的山間,他對菇類究竟經歷過什麼樣的體驗呢?他與同樣熱愛菇類的作曲家約翰.凱吉,究竟有過什麼樣的對話呢?如果武滿先生還在世的話,就能跟他聊各種各樣的話題了。

最後並向統整全書稿的鈴木力先生、從雜誌連載時期就開始合作,同時擔任本書裝幀設計的日下潤一先生致謝。

○○五年六月二十五日
四方田犬彥


沒有留言:

張貼留言